第 8 章 新普利茅斯(1)(第4页)
“我警告过你,”复制人平静地说道,扔掉血淋淋的肉块。“下次我会割掉你的舌头。”
那人抽泣着把脸埋在枯叶中,闷声呻吟。
还在痛苦抽搐着的安吉拉立刻安静下来,她的妹妹也一样。
“在行李箱里,行李箱在酒店房间,”莉连忙回答,这时复制人的靴子脚尖又转向了她。由于趴倒在地,加上头发遮住了脸,她无法看清他的样子。
“通讯器呢?”布莱斯问道。“我们知道你把防护服给了敌人,但通讯器在哪里?”
“从车窗扔出去了。”莉绝望地承认。
“别撒谎了,”钱比克冷笑,“你们把它交给谁了?你的上司?”
“是真的,”莉连忙回答,复制人可以清楚感觉出她声音中的恐慌。“我们不知道怎么把它关掉,所以就扔出了窗外。我不知道你说的什么上司。”
中士并不相信她的话。
如果她们真的把通讯器交给了联盟官方机构,那很可能发生在赫菲斯托斯。
在新普利茅斯,她们应该没有时间让这件事,除非她们把它交给了某个商店里的通伴。
把通讯器扔掉……在明知它们可以用来破解财团军队通讯密码的情况下没有人会这么让。
所以,中士得出的结论是,她们想把他当傻瓜。
“你在撒谎。”中士亮出了刀。
他轻轻地,用刀刃侧划过安吉拉的脸颊。她仿佛石化了一般,甚至停止了呼吸,脸色苍白,眼睛紧盯着那片炭黑色的金属。
“你有什么想告诉我的吗?”
“我们真的扔掉了通讯器,”安吉拉微弱地吐出这句话。“我不知道该怎么证明。”
“扔掉了?就算是吧……他是谁?”钱比克把刀从女孩脸上拿开,塞进刀鞘,用靴尖指了指正在呻吟的男人。
“拉尔斯特·特威德,”安吉拉简洁地回答。“赫菲斯托斯的商人。他雇我们在新普利茅斯逗留期间陪护。”
“陪护?保镖?”
“不是保镖,”安吉拉的惊讶甚至压过了恐惧。“是妓女。我们假扮他的女朋友,和他上床赚钱。”
“妓女?”钱比克疑惑地问道,然后关掉了扬声器,要求他的弟弟解释:“专家,什么是‘妓女’?”
“我不知道,中士,”布莱斯沮丧地回答。“我从来没听说过这个词。”